Donnerstag, 31. Dezember 2015

Illuminate hause in the country side

Ich war bei Freunden auf dem Lande und kam bei einem abendlichen Spaziergang an diesem beleuchteten Haus vorbei. Alles war normal und wie es sich zur Weihnachtszeit gehört, auch beleuchtet.  Ich sah diese fahle Gelb, der kahle Baum davor, Büsche und Streucher im Hintergrund am Strassenrand. Etwas Schnee auf der Strasse brachte noch einen bläulich kühlen Effekt mit dazu. Dann ging meine Phantasie mit mir durch und in Gedanken entwickelte sich etwas Bedrohliches, etwas nicht Fassbares aus diesem Sujet.


I had visited friends in the country side and during an evening walk I past this illuminated house. Everything was normal and as it should be at Christmas time, also illuminated. I saw this pale yellow, the leafless tree against bushes and Streucher in the background on the roadside. Some snow on the road brought another bluish cool effect with it. Then my imagination went through with me and thought himself something threatening, something more comprehensible developed from this subject.




Das Bild mit den Maßen 15 x 15 cm, Mischtechnik auf Leinwand, kann in einer verdeckten Auktion ersteigert werden. Der Einstiegswert beträgt 150,- EUR. Alles Konditionen dazu stehen rechts im Blog.
Die Auktion läuft bis morgen 18:00 Uhr.

Thepainting with the dimensions 15 x 15 cm, mixed media on canvas, can be bought in a covert auction. The initial value is 150, - EUR. All conditions to be right in the blog. The auction runs until tomorrow 18:00 clock.





Sonntag, 29. November 2015

Am Landwehrkanal in Kreuzberg

Der erste Schnee in diesem Jahr brachten einen Schimmer von Weiß auf  die Bäume und Wege, so dass man einen leichten Eindruck von weißer Winterpracht bekam. Nur dauerte dieses Schauspiel nicht allzu lange.
Heute war alles wieder verschwunden, da die Temperaturen deutlich milder wurden.

The first snow of the season brought a glimmer of white on the trees and paths, so you got a slight impression of white winter splendor. Only took this spectacle not too long. Today, everything was gone, because the temperatures were much milder.











Das Bild im Format 15 x 15 cm, ÖL auf Leinwand, kann wieder ersteigert werden. Der Einsatz beträgt am dem Startbetrag 150, EUR. Die Auktion läuft bis morgen 18:00 Uhr. Der Höchstbietende 
bekommt den Zuschlag. Alle Konditionen zur Auktion sind auch rechts im Blog noch einmal nachzulesen. 
The image in format 15 x 15 cm, mixed media on canvas, can be bought again. The bet is on the starting amount of 150 EUR. The auction runs until tomorrow 18:00 clock. The winning bidder
gets the nod. All conditions for the auction are also right read in the blog again.

Donnerstag, 26. November 2015

A small reminder of the past autumn...

Eine kleine Reminiszenz an den vergangenen Herbst..da es ja doch alles so schnell geht. Es war an einem Sonntag, wo ich wieder mit dem Fahrrad am Teltowkanal unterwegs war. Und dann kam dieser Blick, der mich doch in seinen Bann gezogen hatte. Es lag schon fast etwas Magisches in dieser Ruhe....

A little throwback to the last autumn ... there anyway everything happens so fast. It was on a Sunday, when I was traveling by bicycle on the Teltow Canal again. And then came this view, but had drawn me into its spell. There was almost something magical in this rest ....










Das Bild im Format 15 x 15 cm, Mischtechnik auf Leinwand, kann wieder ersteigert werden. Der Einsatz beträgt am dem Startbetrag 150, EUR. Die Auktion läuft bis morgen 18:00 Uhr. Der Höchstbietende 
bekommt den Zuschlag. Alle Konditionen zur Auktion sind auch rechts im Blog noch einmal nachzulesen. 
The image in format 15 x 15 cm, mixed media on canvas, can be bought again. The bet is on the starting amount of 150 EUR. The auction runs until tomorrow 18:00 clock. The winning bidder
gets the nod. All conditions for the auction are also right read in the blog again.

Montag, 2. November 2015

Young boy from Kolumbien in Berlin

Manchmal trifft man für einen Augenblick jemanden, um ihn dann kurze Zeit später wieder aus den Augen zu verlieren. Dieser junge Mann aus Kolumbien war über Spanien nach Berlin gekommen, um hier sein weiteres Leben zu planen und über eine Ausbildung ein Studium zu absolvieren. Ich hoffe, dass ihm alles gelingen wird. Die Landschaft im Hintergrund soll etwas an Kolumbien erinnern aber auch als Sinnbild der weiten Welt und der Hoffnung stehen.

Sometimes you meet someone for a moment, and then a short time later to lose him again out of sight. This young man from Colombia had come to Spain to Berlin here to plan his life and pursuing further education on an education. I hope that everything will succeed. The landscape in the background is something to remember Colombia but also as a symbol of the wide world and the hopes in it.





Die Malerei im Format 15 x 15 cm kan auch wieder ersteigert werden. Sie geben einfach ein Angebot ab 150,- EUR an meine e-mail Adresse ab und das höchste Angebot bekommt den Zuschlag.

Auch rechts im Blog nocheinmal nachzulesen.

Das Bild ist auf Leinwand in einer Mischtechnik gemalt. Nach der Vorzeichnung wurde eine Imprimitur mit
Grüber Erde darübergelegt und von diesem Ton ausgehend weiß gehöht. Mit zwischenlasuren wurde dies so oft wiederholt, bis die Form ausreichend durchgearbeitet war. Nach einem abschließenden Firnisüberzug wurden die Farben teils lasierend, teils deckend mit Haruölfarben aufgetragen.

The painting in the format 15 x 15 cm can also be re-auctioned. You simply enter an offer from 150, - EUR from my e-mail address and the highest bid gets the contract.
Also right in the blog again read.
The picture is painted on canvas in a mixed technique. After the preparatory drawing a imprimatura rated
Overlaid Grüber earth and heightened white starting from this tone. With between glazes This was repeated until the mold was sufficiently worked through. After a final varnish coating colors were partly translucent, partly covering applied with resin oil colors.









Freitag, 30. Oktober 2015

A smal young syrien girl....

Dieses kleine syrische Flüchtlingsmädchen, vielleicht in einem Lager im Libanon oder auch in Jordanien, sah mich so herausfordernd von dem Foto an, dass ich sie einfach malen mußte. Damit wird sich sicher nichts an ihren Umständen ändern, aber ich hatte zumindest für den Augenblick das Gefühl etwas getan zu haben.

This small Syrian refugee girl, maybe in a camp in Lebanon or in Jordan, looked at me so challenging from the photo that I had to just paint. For sure nothing will change in their circumstances, but I had to have the feeling of doing something at least for the moment.

Die Malerei im Format 15 x 15 cm kan auch wieder ersteigert werden. Sie geben einfach ein Angebot ab 150,- EUR an meine e-mail Adresse ab und das höchste Angebot bekommt den Zuschlag.

Auch rechts im Blog nocheinmal nachzulesen.

Das Bild ist auf Leinwand in einer Mischtechnik gemalt. Nach der Vorzeichnung wurde eine Imprimitur mit
Grüber Erde darübergelegt und von diesem Ton ausgehend weiß gehöht. Mit zwischenlasuren wurde dies so oft wiederholt, bis die Form ausreichend durchgearbeitet war. Nach einem abschließenden Firnisüberzug wurden die Farben teils lasierend, teils deckend mit Haruölfarben aufgetragen.

The painting in the format 15 x 15 cm can also be re-auctioned. You simply enter an offer from 150, - EUR from my e-mail address and the highest bid gets the contract.
Also right in the blog again read.
The picture is painted on canvas in a mixed technique. After the preparatory drawing a imprimatura rated
Overlaid Grüber earth and heightened white starting from this tone. With between glazes This was repeated until the mold was sufficiently worked through. After a final varnish coating colors were partly translucent, partly covering applied with resin oil colors.




Samstag, 10. Oktober 2015

The smal islandcemetery - Der kleine Inselfriedhof

Kleine Reminiszenz an den Sommer - der kleine Inselfriedhof auf Hiddensee in Sonnenlicht getaucht. Und eine still stehende Frau vor einer Grabstelle. Über der andächtigen Szene bewegen sich die Bäume leicht im Westwind und die Vögel in den Ästen darüber singen in allen Tonlagen. Eine Begegnung die man so schnell nicht wieder vergisst.

Small reminder of the summer - the small island cemetery on Hiddensee in sunlight dipped. And a resting woman in front of a grave. The trees move about the devotional scene slightly west wind and the birds in the branches above sing in any key. An encounter which can not so soon forget.
Das Bild im Format 15 x 15 cm, Öl auf Leinwand, kann wieder ersteigert werden. Ab einem Einstiegsgebot von 150, - EUR. Die Auktion läuft bis morgen 18:00 Uhr - Angebote am tomlpz123@freenet.de. Wie gehabt. Die Konditionen können auch an der rechte  Seite des Blogs nachgelesen werden. 


The image in format 15 x 15 cm, oil on canvas, can be bought again. From a starting offer of 150, - EUR. The auction runs until tomorrow 18:00 clock - offers on tomlpz123@freenet.de. As usual. The conditions can be found also on the right side of the blog.





Freitag, 25. September 2015

The graveyard of the Island Hiddensee - Inselfriedhof Hiddensee

Auf der kleinen, schmalen Insel Hiddensee gibt es ganz im Norden, wo das Hochland mit den anmutig gewellten Hügeln und der Steilküste liegt, einen kleinen Inselfriedhof. Wenn man vom Hafen die Strasse herauf kommt und ein Stück nach Westen die Dorfstrasse entlang geht, gelangt man an die alte Inselkirche. Sie stammt noch aus der Zeit, als in unmittelbarer Nähe, genau genommen auf der anderen Seite des Weges, ein großes Zisterzienserkloster stand. Die Inselkirche stand damals etwas außerhalb der Anlage und war für die Inselbewohner und Seeleute gedacht. Somit ist sie mit das älteste Bauwerk auf der Insel. Um die kleine Kirche herum, mehr aber im hinteren Teil, erstreckt sich auf einem ansteigenden Gelände der Inselfriedhof.
Wer wirklich einmal Ruhe braucht zum meditieren oder einfach nur so zum Seele baumeln lassen, der ist hier richtig.Gerhard Hauptmann hat hier seine letzte Ruhestätte gefunden, weiter oben entdeckt man das Grab von Grete Palucka, diese fabelhafte Tänzerin und Pädagogin, und viele Gräber mit den typischen Insel- namen Schluck, Gau, Dröse und wenige mehr. Es ist ein traumhaft schöner Ort, ringsherum sieht man die aufsteigenden Hügel mit den verstreuten Häusern, von der Steilküste dringt das Rauschen der Brandung herüber und ab und zu segelt eine Möwe am Himmel entlang. Die Besucher, die ab und zu scheu durch das Gelände streifen, stören kaum und so kann man sitzen,  in die Geräusche und sich selbst hereinhorchen.

On the small, narrow island Hiddensee there are in the far north, where the highlands lies with the gracefully undulating hills and the cliffs, a small island cemetery. When the road comes up from the port and you walking a bit to the west, along on the street of the village, you arrive at the ancient island church. It dates back to the time when in close proximity, strictly speaking, on the other side of the road, a large Cistercian monastery stood. The island church at that time was just outside of the plant and was intended for the islanders and sailors. Thus it is with the oldest building on the island. To the little church around, but more in the rear part, extends on a rising terrain of the island cemetery.

Who really even peace needs to meditate or simply let so dangle the soul, which is here richtig.Gerhard captain has found his final resting place, earlier you discover the grave of Grete Pałucka, this fabulous dancer and teacher, and many graves with Typical island name sip, Gau, and a few more Dröse. It's a gorgeous place, around one sees the ascending hills with scattered houses, from the Cliffs enters the sound of the surf over and every now and then sails a seagull in the sky along. The visitors who roam shy from time to time through the grounds, interfere hardly so you can sit in the sounds and listen in yourself.






Das Bild im Maß 15 x 15 cm, Öl/Leinwand, kann wieder ersteigert werden ab einem Einstiegsangebot von 150,- €. Alle anderen Konditionen rechts im Blog. Die Auktion läuft bis morgen 18:00 Uhr.

The image in the measure 15 x 15 cm, Oil / canvas, can again be bought from an introductory offer of 150, - . All other terms right of the blog. The auction runs until tomorrow 18:00 clock.

Montag, 24. August 2015

On the farry

Wenn man von Rügen nach Hiddensee übersetzen möchte, gibt es mehrere Möglichkeiten. Es fahren regelmäßig bequeme Personenfähren, die wegen der Form ihrer Aufbauten auch Bügeleisen genannt werden. Dann gibt es noch die schnellen Wassertaxis, die den eilig Reisenden in 15 Minuten übersetzen lassen. Steht man dabei außerhalb der überdachten Personenkajüten, wird man bei etwas rauhem Wetter vom Fahrtwind so richtig durchgepustet und vielleicht auch etwas naßgespritzt. Und als dritte Möglichkeit bietet sich die langsame Transportfähre an, die auch die Liefer- und Müllfahrzeuge auf die Insel und wieder zurück transportiert. Auf dieser Fähre steht meist ein Traktor, der vollbeladene Anhänger auf die Fähre zieht und dann auch wieder herunter. Ich bin mir nicht sicher, ob im Frühjahr oder im Herbst nicht auch die Kuhherden transportiert werden, die im Sommer auf die Wiesen der Insel getrieben werden. Etwas alternativ zu den anderen Transportmöglichkeiten auf jeden Fall.

If you want travel from the big Island Rügen to Hiddensee, there are different possibilities. There are regular comfortable passenger ferries, which are also called iron because of the shape of their bodies. Then there's the fast water taxis, which can bring in hurry travelers in 15 minutes to the Island. If you stand outside the the covered person cabins, you will really blew by in a bit harsh weather from wind and perhaps you will get a bit water in your face and clouthes. And as a third possibility, the slow transport ferry, which transports the delivery and garbage trucks to the island and back. On this ferry is usually a tractor pulling fully loaded trailer on the ferry and then down again. I'm not sure whether the cow herds are transported in the spring or in autumn, which are driven in summer on the pastures of the island. Alternatively something to the other transportation in any case.









Das Bild im Format 15 x 15 cm , Öl/LW, kann wieder ab einem Einstiegspreis von 150,- EUR in einer verdeckten Auktion ersteigert werden. Sie können ihr Angebot an die Adresse  tomlpz123@freenet.de abgeben. Die Auktion läuft bis morgen 18:00 Uhr.

The painting in format 15 x 15 cm, Oil / canvas, can from a starting price of 150, € again auctioned in a covert auction. You can send your offering to the address tomlpz123@freenet.de. The auction runs until tomorrow 18:00 clock.


Donnerstag, 13. August 2015

A big storm...

Richtige Stürme finden auf der Ostsee doch eher im Herbst statt, wenn das Wetter ohnehin etwas unangenehmer ist.
Um so mehr Glück hat man, wenn dies dann auch im Sommer passiert, wo die Mehrzahl der Sommerfrischler auf der Insel das eher sich nicht wünschen. Wenn man auf Dramatik und ungewohnte
Beleuchtungseffekte aus ist, wird man dann aber reichlich belohnt.

Big towers you will found on the Baltic see rather in the automn, than when the weather is a bit unpleasant anyway.
But you have more luck, if it happen in the summer time, where the majority of summer visitors rather not want it on the island. If you want see a drama and unusual
Lighting effects, than the weather will you rewarded abundantly.









The painting in the size 15 x 15 cm you can auctioned from the start price 150,- € in a hidden 
auction. The offers you can give to the e-mail adress: tomlpz123@freenet.de  
The highest offer will win the fine art painting. 




Dienstag, 11. August 2015

Dark clouds in the sky

Drohende Wolken am Himmel über der Ostsee, am Horizont schon etwas abendlich gefärbter Himmel...weit draußen kämpft sich ein Segelschiff durch die Wellen und am Strand steht eine einsame dunkle Figur und schaut über das Meer...so ist das Leben.

Threatening clouds in the sky above the Baltic Sea and on the horizon the sky with a bit evening colored ... far outside a sailing ship struggling through the waves and on the beach is staing a lonely dark figure and looking over the sea ... that's life.






Das Bild im Format 15 x 15 cm, Öl auf Papier ( wird bei Kauf auf Leinwand aufgezogen),
kann wieder in einer verdeckten Auktion ersteigert werden ab einem Einstiegspreis von 150,- EUR.
Angebote an // tomlpz123@freenet.de // Die Auktion läuft bis morgen 18:00 Uhr.


The painting in the format 15 x 15 cm, oil on paper (it will raised on canvas if you buy it)
can be auctioned in a hidden auction from a starting price of 150, - EUR.
Offers to // // tomlpz123@freenet.de // The auction will end tomorow 18:00 o`clock pm.


Samstag, 8. August 2015

Wolken über der Ostesee

Und wieder die Ostsee.....wenn richter Westwind aufkommt und sich die Wolken am Himmel auftürmen, entstehen die eigenartigsten Beleuchtungseffekte am Himmel. Starke Kontaste bis hin zum Schwarz und Weiß geben dem Wasser und der Landschaft etwas Dramatisches.


And the Baltic Sea again ..... when Judge West wind picks up and the clouds pile up in the sky, the peculiar lighting effects are created in the sky. Strong Contaste through to black and white to the water and the landscape are something dramatic.



Das Bild in den Maßen 15 x 15 cm, Öl/Leinwand, kann wieder ersteigert werden, ab dem Einsatz von 150,- EUR.
The picture in the dimensions 15 x 15 cm, Oil / canvas, can be bought again, from the start price of 150, - EUR. Angebote an      tomlpz123@freenet.de

Dienstag, 4. August 2015

lonely boat

Es war einer dieser stimmungsvollen Abende, wo der Himmel mit dicken Wolken verhangen war und ab und zu sich der Himmel öffnete um ein Strahl Sonnenlicht hindurchzulassen. Das Licht spiegelte sich auf den kleinen Wellen des Wassers. Das Lichtband schaffte eine Tiefe bis zum Horizont, nur manchmal unterbrochen von einem scvhmalen Schatten. Und mitten drin das einsame Boot, das sich langsam um seinen Pfahl bewegte und dabei leise, glugsende Geräusche der an das Boot schlagenden Wellen von sich gab. Eine romantische aber auch melancholische Stimmung, wie sie öfters auf solchen Inseln über einen kommt.








It was another one of those intimate evenings, covered the sky at the dark clouds and sometimes a piece of lighted by the sun overlying clouds released. The light reflected in the ripples of the water. And in the middle, the lonely boat moving at its pile gently back and forth. It was romantic but at the same time very melancholic ... so melancholy as these islands are also always something ..

Das Bild kann wieder ersteigert werden, ab einem Einstiegsgebot von 150,- EUR. Das höchste Gebot, welches bis morgen 18:00 auf e-mail: tomlpz123@freenet.de vorliegt, erhält den Zuschlag.
You can be a member of this aucion from the start price 150,- EUR. The highest offer will be the winner. You can give your offer to e-mail: tomlpz123@freenet.de....good luck.




Montag, 27. Juli 2015

Wolken über dem Bodden

Bei meiner Rückfahrt von dieser kleinen Insel ergaben sich wirklich interessante Wolkenformationen an Himmel und das Wasser nahm eine ungewöhnliche Färbung an....und genau so schnell war das Schauspiel wieder vorbei um einem anderen Spektakel Platz zu machen....

On my way back from this little island there was really interesting cloud formations in the sky and the water looked on an unusual coloring .... and just as quickly the spectacle was over to male free palce for a another spectacle ....







Das Bild im Format 15 x 15 cm kann wieder ersteigert werden ab 150,- EUR Ausgangspreis...aber das kann auch wieder auf der rechten Seite des Blogs nachgelesen werden....Die Aution endet morgen 18:00 Uhr .

The painting in format 15 x 15 cm you can auction it from 150, - EUR starting price ... but you can found again the conditions on the right side of the blog .....The offer will end tomorow 18:00 o`clock pm.

Samstag, 18. Juli 2015

Inselausflug

Nach einem Ausflug auf eine kleine Insel vor Rügen, geht es wieder mit dem Schiff zurück zu dem kleinen Hafen, von wo ich gestartet und nun auch zurückfahren bin. Die Wolken türmten sich noch einmal richtig über dem Wasser auf und ich dachte schon an ein Unwetter. Aber es passierte nichts weiter...

After a trip to a small island in front of Rügen, it's back to the ship back to the small harbor, from where I started, and now go back. The clouds were once again right on the water, and I thought of a storm. But nothing happened on ...




Das Bild in der Größe 15 x 15 cm, Öl/Leinwand, kann wieder ersteigert werden ab einem Betrag von 150,- EUR. Die Konditionen können rechts im Blog gelesen werden.

The picture in the size 15 x 15 cm, Oil / canvas, can again be bought from an amount of 150, - EUR. The terms can be read right on the blog.

Samstag, 27. Juni 2015

Badende am Schlachtensee

Einer der letzten warmen Tage, an den es viele Badelustige an den Schlachtensee getrieben hatte...der allerdings noch recht kühle war. Um so schöner wirkte das frische Grün der Bäume gegen den blassen Schimmer der unterschiedlichen Hauttöne....

On of the last hot days, where many people went to the Schlachtensee to get a bit sun and nice water. But the water was very cold...but I had liked the nice collor of the skin in front of the fresh green of the threes.







Das Bild im Format 15 x 15 cm , Öl auf leinwand, kann wieder ab einem Einstigspreis von 150,- € ersteigert werden.
The image in format 15 x 15 cm, oil on canvas, you can auctioned it from a starting price of 150 €.
The full contidions you can read on the right side of the blog.


Freitag, 12. Juni 2015

Lesende an der Havel

Auch in diesen Tagen ist es manchmal noch etwas frisch von den Temperaturen her....und das fand auch diese junge Frau mit ihrer üppigen Frisur und dem knallig gelben Schal, die so intensiv in ihr Buch vertieft war und nicht einmal aufschaute.

Even in these days it is sometimes still a bit fresh on the temperatures ago .... and also found it this young woman with her luscious hair and gaudy yellow scarf that had deepened so intense in her book and not even looked up.







    
Dieses Bild ist auch wieder ein Experiment was die Maltechnik angeht - mit einer Temperauntermalung und der lasurartig bis deckend darüber gelegten Farbe. Sehr mühsam und immer nocht nicht richtig fertig.
Natürlich kann die Arbeit wieder ab 150 ,- € ersteigert werden. Angebote an tomlpz123@freenet.de...das höchste Angebot gewinnt...die Auktion endet morgen 18:00 Uhr. aber das steht auch alles in den Auktionsbedingungen an der rechten Seite des Blogs. 


This painting is also again an experiment with the painting Technique. As - a tempera underpainting and the glaze-like to cover superimposed color. Very tedious and always not really ready.
Of course, the work can from the start 150 - will be auctioned again. The auction will be end tomorow 18:00 o`clock pm. Offers to tomlpz123@freenet.de ... the highest bid wins ... but everything is to read again in the auction conditions on the right side of the blog.

Sonntag, 31. Mai 2015

A sunny day on the Meeringdamm

Heute am Meeringdamm in der Sonne die Strasse entlanglaufend, habe ich den warmen Tag richtig genossen. Auch der Hund und sein Herrchen waren so unterwegs, die Zeit vergessend und einfach so dahin schlendernd....die rote Ziegelsteinmauer warf dabei einen ganz bezaubernd farbigen Schatten auf den Gehweg...

Today I was walking  along constantly on the sonny road of Meeringdamm, I have enjoyed the warm day right. Even the dog and his owner were so go, forgetting the time and just so there .... strolling the red brick wall knocking a quite enchanting colored shadows on the sidewalk






 Und wieder können sie an der Versteigerung des Bildes im Format 15 x 15 cm teilnehmen und ab 150,- € mitbieten. 

And again, they can participate on the auction of the painting  in the format 15 x 15 cm and from 150,- EUR you can give your offer.  

Samstag, 30. Mai 2015

Verspätete Blühten...

Eine etwas verspätetes Blütenbild, denn eigentlich ist die ganze Pracht schon vorbei. Aber dennoch, schön ist es immer wieder.

A somewhat belated flowers picture, because actually all the splendor is over. But still, it's always nice.




Das Bild hat das Format 15 x 15 cm und ist mit Harzölfarben über eine Untermalung aus Ei - Tempera gemalt. Wenn sie möchten, können sie wieder mitbieten. Ab 150 ,- € geht es los...Die ausführlichen Konditionen sind rechts im Blog nachzulesen...Die Auktion läuft bis morgen 18 Uhr abends.

The picture has the format 15 x 15 cm and is equipped with resin oil paints on a soundtrack from egg - tempera painted. If you wish, you can bid again. From 150, - we go ...
The full terms are right in the blog read ...The auction runs until tomorrow 18 clock in the evening.

Donnerstag, 23. April 2015

Blühende Bäume

Bei diesem schönen Wetter der letzten Tage sprangen die Blüten der Bäume auf und gaben ein tolles Farben-Schauspiel...hier von mir in Reinickendorf entdeckt....

In this beautiful weather of recent days, the flowers of trees jumped up and gave a great color spectacle ... discovered here by me in Reinickendorf ....







Natürlich kann das Bild im Format 15 x 15 cm wieder ersteigert werden...ab 150,- € geht es los....


Of course, the image can be auctioned again ... from 150, - we go ....

Samstag, 18. April 2015

A underpainting of a picture...as a example

Gewöhnlich halte ich die Tagesbilder im Format 15 x 15 cm, was ich auch weiter beibehalten werde.
 Hier einmal ein Zwischenzustand eines Bildes, gemalt in einer Mischtechnik. Es werden zunächst, über eine Vorzeichnung und eine farbige Imprimitur, die Formen weiß gehöht und in mehreren Zwischenlasuren und wiederholtem Bearbeiten der Form mit Weiß und einer dunklen Farbe, die Formen durchgearbeitet. (als Bindemittel Ei-Emulsion, man kann aber auch Acrylfarbe nutzen)
Nach einer farblosen, abschließenden Lasur erfolgt teils darüberlasieren, teils deckend, der Auftrag der Farbe mit Harzölfirnissen als Malmittel. Eine Technik, die die Brüder Van Eyck so richtig zum Durchbruch verholfen haben und die es erlaubt, sehr detailliert und relativ fortlaufend zu arbeiten. Grünewald hat an solchen Untermalungen mehrere Wochen lang gearbeitet bzw. von Werkstattmitarbeitern arbeiten lassen.
 Hier der Kopf eines jungen Mannes....mal sehen, wie es weitergeht....

 Usually, I use the size 15 x 15 cm for the day paintings and I will use it again for it. Here an example of painting in a intermediate state of a picture, painted in a mixed technique. There are first, heightened with white above a sketch and a colored imprimatura, shapes and worked in several intermediate glazes and repeated editing the shape with white and a dark color, the shapes. (egg as a binder emulsion, but you can also use acrylic paint) After a colorless final varnish you can start to paint the colors above the forms partly in thin glazes, partly also opaque, as a paintring-medium you can use Harzölfirniss. Its a old technique that the brothers Van Eyck helped so make a breakthrough and it allows you to work very detailed and relatively continuous. Grünewald has worked on such underpainting for many weeks sometimes and also worked together with  assistance. Here, the head of a young man .... let's see how it goes ....








Montag, 13. April 2015

Junger Mann aus Japan...

Ein junger asiatischer Mann, den ich zufällig auf der Museumsinsel kennengelernt habe und der mir in Atelier kurz Modell gesessen hat.
Für ihn war es ziemlich aufregend....aber es hat Spass gemacht.

A young Asian man whom I accidentally met on the Museum Island and has been sitting in my studio shortly model.
For him, it was quite exciting .... but it was fun.








Das Format der Malerei ist etwas größer, 24 x 18,5 cm. Eine Harz/Öl Mischtechnik mit einer Untermalung über der Zeichnung und einer Imprimitur. Man muß in dieser Technik sehr lange arbeiten, um zu einigermaßen brauchbaren Resultaten zu kommen. Wobei man auch ziemlich rasch arbeiten kann....Sie können wieder mitsteigern ab dem Einsatz von 150,- €. Alle Konditionen auf der rechten Seite des Blogs.

The format of the painting is slightly larger, 24 x 18.5 cm. A resin / oil mixing technology with an accompaniment on the drawing and a imprimatura. You have to work in this technique very long time to come to somewhat useful results. Although one can also work fairly quickly .... you can get back to bid on the use of 150, - €. All terms on the right side of the blog.

Sonntag, 22. März 2015

A young student in front of a window with landscape

Ein Student aus meinem Bekanntenkreis vor einem imadinären Hintergrund einer Berglandschaft...
Ich habe diese Bild in der alten Mischtechnik gemalt. Über der Vorzeichnung und einer Imprimiture erfolgte eine Weißuntermalung mit Ei-Tempera in mehreren Stufen. Nach einer abschließenden Firnisschicht erfolgte der Farbauftrag in Lasuren und teilweise auch deckend mit Harzölfarbe.

A student of my acquaintance in front of a imaginären background of a mountain landscape ...
I have this picture painted in the old mixing technology. About the sketch and a Imprimiture there was a white underpainting with egg tempera in several stages. After a final coat of varnish the inking was done in glazes and partially opaque resin with oil paint.








Das Bild hat die Maße 18 x 24 cm und kann wieder in einer verdeckten Auktion ersteigert werden. 
Ab 150,- EUR Starteinsatz geht es los. Alle anderen Konditionen ausfühlich auf der rechten Seite.
Angebote an tomlpz123@freenet.de. Der höchste Einsatz gewinnt. Ende der Transaktion morgen, Montag 
der 23.03. 2015 , 18:00 Uhr.

The image has dimensions of 18 x 24 cm and can be bought in a covert auction again.
From 150, - EUR start using it starts. All other conditions ausfühlich on the right side.
Deals on tomlpz123@freenet.de. The highest bet wins. End of the deal tomorrow, Monday
of 23.3. 2015, 18:00 clock.


 



Dienstag, 20. Januar 2015

Junger Mann vor grünem Vorhang und Fenster...

Ein junger Mann vor einem grünen Vorhang und auf der rechten Seite der Ausblick aus einem Fenster in eine Landschaft mit See und Bergen im Hintergrund. Gestern bekam ich unerwarteten Besuch, der mich zu diesem Bild anregte. Der Hintergrund ist allerdings reine Erfindung....warum auch nicht.
Das Bild ist diesesmal in einer alten Technik gemalt, die aber ganz zügig bearbeitet werden kann.
Über die Vorzeichnung habe ich eine Imprimitur aus Dammarfirnis und Schweinfurter Grün gelegt. In die angetrocknete Imprimitur erfolgte die Untermalung mit weißer Eitemperafarbe, als Bindemittel Eigelb mit etwas Leinöl versetzt,  in mehreren Stufen. Bis die Formen und Lichter perfekt sind. Nach dem Trocknen und Überziehen der fertigen Untermalung mit Firnis erfolgt der Auftrag der Farben...





A young man in front of a green curtain and on the right side a view of the window with a landscape with lake and mountains in the background. Yesterday I got an unexpected visitor who encouraged me to take this picture. However, the background is pure fiction .... why not.
The picture is painted in this time an old technique that can be processed very quickly though.
About the sketch I put a imprimatura of dammar and emerald green. In the dried imprimatura the underpainting was done with white egg tempera, egg yolk mixed with a little linseed oil as a binder, in several stages. Until the shapes and lights are perfect. After drying and coating the finished underpainting with Varnish the order of the colors is done ...

The auction is running again until tomorrow 18.00 clock and all other terms and conditions can be read on the right side. Starting price is as usual - 150, - EUR. Have fun.

Die Versteigerung läuft wieder bis morgen 18.00 Uhr und alle anderen Konditionen kann man auf der rechten Seite lesen. Startpreis ist wie gehabt - 150,- EUR. Viel Spass.